閱讀足跡 | 找小說

(西幻)魔鏡魔鏡第 107 節

兮樹 / 著
 加書籤  滾屏 朗讀

“在气息源头建议那么。”阿默斯咂,“分心注意塞维尔的状况,幸而最近直很安分。”

海量小说,【詞撲中文網】

埃莉诺话中带:“直向夸耀自己的强,可最近却屡屡受挫。”

“只再多的灵,这都是问题,”阿默斯冷笑,“可已经接近极限了。”

“如果非利用可,语。

“先是衰弱,而暧昧地低笑,“如果,就只能沦落为低阶魔了,但到了那时候,是否还能保持清醒,敢保证。”

见埃莉诺沉默,阿默斯幸灾乐祸地哼了声:“如果愿意重新签订契约成为魔女就会有这样的事,但可惜,现在已经太晚了。但当然,还有另个方法能让

埃莉诺将发间的玫瑰摘,拈在指尖端详,面无表:“吃了萨维尔的灵?”

呀,”阿默斯讶然气,“原本想说的是找到新的猎吃掉,但说得对,”似乎,“神官的灵那样纯粹美味,是最好的方法。问题只在于的埃莉诺,是否忍心?”

轿夫的步子陡然慢,而轿厢着地。

“之再议。”

回答埃莉诺的是声拖笑。

轿夫打起车帘,躬:“这里是塞坎达斯的官邸,使团诸位都在此。”

“埃莉诺!”有夸张地惊

用的是通行语,埃莉诺缓了缓,才认迅速奔的是登船队的使臣科尼塔司。到轿,看见埃莉诺的打扮微微怔,转而捋着的小胡子:“您可算回了。诸位都心急如焚--”

这么说着,让,聚在宅邸门开阔院中的群随之映入埃莉诺眼帘。使团中的几位贵族头碰头窃窃私语,塞维尔等三名神官居然也远远站在边等候。

“您是否见到了

科尼塔司急着打探消息,埃莉诺报以奥妙的微笑:“这里是塞坎达斯的宅邸?可能让久等。”

小个子使臣会意,连声告罪:“当然,是在思虑”说着,恭请埃莉诺先轿。

“夫。”乔治从丛中现,视线得很低,和科尼塔司样微微欠手。

埃莉诺然歉疚起。在码头走得太急,得及以眼神示意乔治等。毫无犹疑的,将手到骑士掌心,搭着的手轿。

指掌相触,埃莉诺背竟然蹿阵寒涔涔的

云宫和这里就像两个割裂的世界,好比梦之于现实,在那里自然而然地成了另可以沉溺于笑里藏刀的锋,向着本应近之的杀意是正当的,亡是而易举且令向往的。而醒时,披的茧剥落,时无法适应现实的规则,只觉得冷。

乔治察觉了什么,无言地收手指。

科尼塔司也尴尬,若无其事地站直说起俏话:“塞坎达斯准备了酒宴,饿得两眼发黑,这终于能开吃了!”

“使团的驿馆

“好巧好,今早驿馆失,塞坎达斯承担起此番招待八国诸位贵客的殊荣,请您放心,为您预留了宅邸中最好的间。”

[章節報錯] [更多本書最新章節] [推薦作品]
目錄
大家正在讀
作品大綱 返回介紹
當前日期:2025年6月1日 2:56

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2025 詞撲中文網 All Rights Reserved.
(切回簡體版)

聯絡站長:mail